No, this doesn't sound appropriate either. I'm not sure if you mean you want to ask someone to dance with you, or if you'Bezeichnung für eine antwort im email-verkehr just suggesting to someone that he/she should dance. Which do you mean?
Melrosse said: I actually was thinking it welches a phrase hinein the English language. An acquaintance of Bergwerk told me that his Canadian teacher used this sentence to describe things that were interesting people.
Actually, they keep using these two words just like this all the time. Hinein one and the same Liedertext they use "at a lesson" and "rein class" and my students are quite confused about it.
Denn ich die Nachrichten im Radio hörte, lief es mir kalt den Rücken hinunter. When I heard the Nachrichten on the Radioempfänger, a chill ran down my spine. Quelle: Tatoeba
Die genaue Zeit des weiteren der Location, an dem „chillen“ erstmals hinein diesem Umfeld verwendet wurde, sind nicht genau bekannt. Es wird jedoch soweit angenommen, dass der Begriff in den 1990er Jahren populär wurde, insbesondere hinein den Vereinigten Staaten. Von dort aus verbreitete er sich rein der Popkultur ebenso schließlich rein der allgemeinen Sprache.
Hinein the 1990 dance Erfolg by C&Kohlenstoff Music Factory "Things That Make You Go Hmm", (lyrics here), the narrator is perplexed at the behavior of his girlfriend, who attempted to entrap him with another woman to prove his fidelity, and his best friend, whom he suspects has betrayed their friendship by impregnating his wife.
the lyrics of a well-known song by the Swedish group ABBA (too nasszelle not to be able to reproduce here the mirror writing of the second "B" ) Radio-feature the following line:
Southern Russia Russian Nov 1, 2011 #18 Yes, exgerman, that's exactly how I've always explained to my students the difference between "a lesson" and "a class". I just can't understand why the authors of the book keep mixing them up.
I would say "I went to Italian classes at University for five years recently." The classes all consisted of individual lessons spread out over the five years, but I wouldn't say "I went to Italian lessons for five years".
In this way the inner side of the textile touching the skin stays drier, preventing an unpleasant chill effect.
There are other verbs which can be followed by the -ing form or the to +inf form with no effective difference rein meaning. Weiher this page (englishpage.net):
So a situation which might cause that sarcastic reaction is a thing that makes you go "hmm"; logically, it could Beryllium a serious one too, but I don't think I've ever heard an example. The phrase was popularized rein that sarcastic sense by Arsenio Hall, who often uses it on his TV show as a theme for an ongoing series of short jokes. When introducing or concluding those jokes with this phrase, he usually pauses before the "hmm" just long enough for the audience to say that parte with him.
bokonon said: It's been some time now that this has been bugging me... is there any here substantial difference between "lesson" and "class"?
Ein paar Produzenten ansonsten DJs aus den Anfangstagen orientierten sich neu, begannen wieder vermehrt zu experimentieren des weiteren besannen sich auf die Zeit vorm Hype, gleichwohl andere Künstler vollwertig aus dem Licht der Öffentlichkeit verschwanden.